导航: English>>科研工作>>浙江翻译研究院>>正文

研究院简介

2017年05月24日 19:25  点击:[]

 

 

n 组建目的与意义

 

u 推动浙江文化对外传播的需要

浙江文化既具有区域文化的个性,又体现中华文化的共性,是华夏文明的重要组成,以鲜明的区域特色及厚重的学术底蕴在中国文化史与思想史上占有重要的地位。时代的车轮进入新世纪之后,我们在审视浙江文化时,不仅需要寻找浙江文化的思辨精神,及其所折射的人文色彩、实践意识与超越时代的文化影响力,更需要加大浙江文化海外传播的质量和广度,使浙江文化参与到世界文化对话中去,为世界文明的和谐发展做出浙江人的智识贡献。上山文化遗址、跨湖桥遗址、河姆渡遗址……无不述说着史前浙江海洋生态文明。在国家建设“21世纪海上丝绸之路的大战略下,浙江省海外交往史、浙江海洋文化历史遗产、海洋文明遗址和海洋文明典籍的现代阐释与海外传播亟待翻译人的大力参与和推进。

 

u 助力浙江海洋经济发展的需要

国家发展改革委、外交部和商务部在联合发布的共建一带一路愿景与行动文件中,明确提出推进浙江海洋经济发展示范区,加强对包括宁波-舟山在内的15个沿海城市港口建设,使之成为一带一路特别是21世纪海上丝绸之路建设的排头兵和主力军。国家海洋战略的提出与实施,为浙江经济腾飞提供了巨大的发展契机与宏阔的发展空间,必将对浙江社会、经济和文化的全面发展产生深远的影响。在这一战略布局中,语言翻译服务无疑是吸引境外资本、开拓海外市场和提升我省企业国际业务水平的重要举措,语言翻译服务必将对海洋经济发展起到推动作用。

 

u弘扬浙江优良翻译传统的需要

浙江学术活跃,学派迭出,有东汉王允的实事祭妄之学;两宋金华之学、永嘉之学、永康之学、四明之学;明代王阳明心学、刘宗周的蕺山之学和清代以黄宗羲、万斯同、全祖望为代表的浙东经史之学。正是在教育兴盛、学派迭出的地域文化语境下,浙江在不同历史时期涌现出了共198位翻译家,数量之多,居全国之首。翻译名家层出不穷——三大高僧慧皎、道宣、赞宁系统总结佛经翻译;李子藻、李善兰师法西方科技,开启中国文化近代化;王国维、蔡元培首先发轫,译介西方哲学;鲁迅、周作人两兄弟携手合作,共竞译业;朱生豪、梁实秋呕心沥血,矢志译莎;陈望道、董乐山、李俍民等致力于共产主义思想在中国的传播。翻译事业是任何一个产业国际化的重要媒介,翻译事业的发育程度和规模大小是地域社会经济国际化水平的重要标志。设立浙江翻译研究院,正是站在弘扬浙江优良翻译传统的高度上,响应国家文化走出去的战略决策,并结合建设21世纪海上丝绸之路一带一路建设的总体部署,经过充分论证和酝酿而提出的,势必能为推动浙江社会文化事业和文化产业的深入发展,为浙江文化走向世界做出巨大贡献。

 

n 翻译研究院建设方案

 

u建设目标和建设内容(包括拟开展的研究工作及拟组织的学术交流活动等)

浙江翻译研究院将深入研究本省翻译领域和翻译行业发展的重大课题,为制定本省翻译行业发展规划提供决策参考;打造浙江对外话语创新体系,围绕浙东学术、浙东学派、海洋生态文明、丝绸之路战略发展等重大课题开展研究攻关,培养一批多语种对外传播优秀人才,建成一支高水平的翻译浙江队,打造浙江省翻译实战与研究的国际、国内交流合作平台,将致力于打造五大创新团队,协同开展智库研究工作:

 

u经典文献翻译创新团队

与外文出版社、中央编译出版社、外语教学与研究出版社、中国社会科学出版社、浙江出版集团等单位搭建合作关系,依托经典浙江译介工程,有计划、有系统地开展浙江文化经典著作的翻译工作,搭建创新传播话语平台,向世界讲述浙江文化故事。与海外汉学界展开对话合作,推动经典文献的海外传播与弘扬,与国外汉学家进行建设性的对话、批评、讨论、互动和合作。

 

u海洋文献翻译创新团队

依托浙江省高校人文社会科学外国语言文学重点研究基地和浙江省高校英语海洋文学与国际交流创新团队,与省内高校的海洋文化与经济研究机构合作,协同开展海洋典籍、海洋文化历史遗产、海洋文明遗址和海洋文明典籍翻译工作。立足港口经济,开展语言外包装和语言本地化服务,助力浙江海洋经济战略发展。

 

u跨文化传播创新团队

立足城市窗口文化建设,开展政府机关、事业单位门户网站外语版建设、城市公示语规范化翻译、旅游文化翻译、会展翻译、新海上丝绸之路战略建设中的港口业务翻译等,打制浙江国际名片。基于十多年来的门户网站翻译和电视台翻译成绩,组建全媒体翻译团队,创新对外宣传方式,构建多语种浙江话语言说体系,打造融通中外的浙江跨文化传播战略阵地。更好地服务于国家外宣发展战略,增强国际传播能力,扩大浙江文化国际影响力。通过传媒翻译讲述今日浙江故事,与经典浙江翻译、海洋文献翻译共同致力打造国际视野中的浙江形象。

 

u翻译人才培养创新团队

申报承办全国口笔译大赛,依托赛事加强翻译精英人才模式探索,培养和遴选省内高端翻译人才。加强与国内外翻译团体和翻译院系的联系,定期举办翻译专业师资培训班和高端翻译研修班。本研究室还将开展浙江语言服务业发展报告浙江翻译市场需求与人才培养状况调查翻译人才培养与人才国际化等专项研究,组织开展全国翻译人才资源调查,吸引国内外优秀翻译人才,建立浙江省高端翻译人才数据库。

 

u大数据与语言政策创新团队
    具有深远意义的一带一路战略构想涉及俄罗斯、印度、泰国等超过六十个国家,四十多种语言,将极大地促进沿线各国的深度合作和交流。如何跨越语言障碍,实现各国互联互通?全球一体化时代,本研究室将借助计算机、认知科学、语言学、信息论等学科知识,开展大数据语言政策研究,为省政府相关决策部门提供研究报告。本研究室还将配合其他几个研究室搭建大型分类语料库,开展基于大型专门语料库的国际间语言政策对话。

 

 

 

上一条:企业合作